구문 분석 (5)
구문 분석 (5)
'as-형용사-관사' 어순
Tarot-card and palm readers ply as profitable a trade in New York and London as they do in Hong Kong.
→ 타로카드난 손금을 보는 사람은 그들이 홍콩에서 하듯이, 뉴욕이나 런던에서도 수익이 좋은 거래를 하는 데에 힘쓰고 있다.
위 문장에서 가장 눈 여겨 봐야 하는 것은 'as profitable ~ as'의 부분이다. 먼저, 형용사 profitable이 수식하는 대상이 무엇일까? 형용사인 것으로 보아서, 가장 가까운 'a trade'를 수식하는 것 같지만, 형용사는 보통 관사와 명사 사이에 오기 때문에 적절치 않아 보인다. 반면, 동사 ply를 수식하는 것 같지만, 형용사이기 때문에 동사를 수식하는 것은 적절치 않아 보인다.
문맥적으로 보아서는 'a trade'가 맞고, 실제로도 형용사 profitable은 a trade를 수식한다. 그런데 부사 as는 형용사와의 친화도가 높은 부사이기 때문에, 'as profitable'이 한 덩어리로 쓰인다. so도 as와 같이, 'she is so beautiful that ~'로 형용사와 한 덩어리로 있는다. 이와는 달리, such와 같은 경우에는 'such a beautiful girl'와 같이 'such-관사-형용사'의 어순으로 쓰인다.
이와 같이, 특정 부사가 특정 품사와 친화도가 높아서, 한 덩어리와 같이 쓰이는 경우가 있다. 이를 유념한다면, 구문을 보다 정확하게 파악할 수 있을 것이다.
* * *